× Kötetlen, játékon kívüli témák

normal Hogy mondod magyarul?

Több
14 éve 2 hete #2540

A téma adott. Segítsetek!

Global Cooldown
Best in Slot

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2545

Nem feltétlen kell lefordítani ezeket - ahogyan a file v internet szavakat sem fordítod le, ill. mondhatnék szakmai kifejezéseket az egyes szakmákból; ha tudod, használod, benne élsz, akkor tudod, hogy mi ez, max. megmagyarázni kell.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2551

ok. akkor írd le nekem (mint noob kezdőnek), hogy mit jelentenek pár szóban

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2554

Global cooldown - a spellekre ható általános (globális) lehűlési idő, ami alatt azon spellek, amiknek nincsen saját (lokális) lehűlési ideje, visszatöltődnek. Minden karakternél vannak kivételes spellek, amik nincsenek a többivel azonos általános cd-n.

Best in slot - az adott contentben, vagy az aktuális legmagasabb elérhető itemlevelű tárgyak közül az a darab, amelyik a legtöbb bónuszt adja a karakternek adott talenten.


Up the Irons!

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2556

Ragingfist írta: Global cooldown - a spellekre ható általános (globális) lehűlési idő, ami alatt azon spellek, amiknek nincsen saját (lokális) lehűlési ideje, visszatöltődnek. Minden karakternél vannak kivételes spellek, amik nincsenek a többivel azonos általános cd-n.

Best in slot - az adott contentben, vagy az aktuális legmagasabb elérhető itemlevelű tárgyak közül az a darab, amelyik a legtöbb bónuszt adja a karakternek adott talenten.


igenjól befordítottad a 2 szót 5 mondatba....


"Nagy hiba elõre számítgatni egy küzdelem kimenetelét, nem arra kell gondolnunk, hogy vajon gyõzünk-e, vagy sem. Hagyjuk a dolgokat természetesen folyni. A mi feladatunk, hogy ütünk a megfelelõ pillanatban."

Bruce Lee

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2573

Littleboy írta: ok. akkor írd le nekem (mint noob kezdőnek), hogy mit jelentenek pár szóban

GCD: Global cooldown. Az a minimális idő, ami két egymást követő bármilyen képesség használata között el kell teljen.

Valami iylesmit írtma a resto leírásban róla :)

Utolsó szerkesztés: 14 éve 2 hete Írta: Tacsko.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2575

sztem ezeket nem kell lefordítani...sőt, mivel játékban is így hivatkozol rá még zavaró is lehet. nekem sokszor gondolkoznom kell miről van szó, ha ilyen magyarításokat olvasok.


*Minsa=Asmi=Navan*
Utolsó szerkesztés: 14 éve 2 hete Írta: Minsa.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2576

Minsa írta: sztem ezeket nem kell lefordítani...sőt, mivel játékban is így hivatkozol rá még zavaró is lehet. nekem sokszor gondolkoznom kell miről van szó, ha ilyen magyarításokat olvasok.

Igen, és épp ezért viszont kell rá egy egyszerű könnyen érthető magyar definíció. Nekem az enyém tetszik :)
Amúgy ennek a "behűlés" dolognak én semmi értelmét nem látom így magyarul... Maximum valami gépre tudnám értelmezni...

Utolsó szerkesztés: 14 éve 2 hete Írta: Tacsko.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2577

GCD és a BiS item miért is nem jó?

Ha meg a guide-ba írod ott lehet kifejteni. Amúgy meg nem tudod magyarba átrakni, mert nem lehet így kifejezni. Az angol az alap nyelve a játéknak, nem érdemes szenvedni a magyar megfelelővel. Ha estlegesen magyar lokalizáció lesz, akkor hajrá.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2592

A jelmagyarázatba kell.
ott szerepel majd: BiS, GCD

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2594

a BiS lehetne: jelenlegi legjobb item
GCD: általános "várakozási" ídő


:)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2596

Nem mondom magyarul. Ha szükséges, magyarázd el, de ne magyarítsuk, falramászok tőle :)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2604

A file szót sok éves nyelvészkedés és ellenérzés után végül fájl-ként magyarosították. Ne fordítsd le ezeket Little, nincs értelme, ez a magyar wow-os szleng része.

Vagy legyen gécédé és besztinszlot :) ha már fájl, akkor fájjon.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2607

nem tudom minek írtam :)


Up the Irons!
Utolsó szerkesztés: 14 éve 2 hete Írta: Ragingfist.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2616

Nekem a magyarítós guideokról ez jutott eszembe :)

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2623

Khetana írta: Nekem a magyarítós guideokról ez jutott eszembe :)

Ennél van szörnyűbb - konkrétan az egyébként teljesen jó szakmai könyv , amelyen olyan fordítást eszközöltek, mint pl. livelock - élőzár fordítás.
Informatikusobbaknak esetleg érdemes belenézni, van ott olyan, amit sose találtam volna ki, hogy micsoda ( entity bean - egyedbabszem :P ).
A végén van egy jó írás arról, összefoglalva, hogy akkor most miért is nem szerencsés ezeket lefordítani, stb., stb., 'Minden szakma magyarul beszél?' fejezet alatt. Ez a rész simán átértelmezhető a WoW-ra is akár.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
14 éve 2 hete #2625

Pont az egyedbabszemen kezdtem nagyon röhögni :D
Ajánlott anyag a Leiter Jakab blog :) Én is fogtam egyet szombat este az RTLen, vidámparki jósgépen felirat: "do you believe in fortune?" fordítás: "hiszel a szerencsében?" OKÉBAZMEG. Mondjuk tele vannak ilyen balfaszságokkal a tévék, nem nagyon tudok megnézni egy részt se a modern sorozatokból, hogy ne szúrnék ki az angol szöveg ismerete nélkül is pár ilyen faszságot, ami azért már gázos.

Kérjük, hogy Bejelentkezés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Oldalmegjelenítési idő: 0.182 másodperc
Az oldal motorja a Kunena fórum